Wubook Login Lost Password

Valutazione discussione:
  • 0 voto(i) - 0 media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Inserire icona trattamento nel Planner
#11
(05-28-2018, 02:35 PM)yellow Ha scritto: Ciao MR260,

mi dai un codice preno per favore (o il cognome -ma solo quello- di un cliente)? In alcuni casi riconosciamo
gia' il trattamento di b.com. Dove falliamo, ci guardiamo e interveniamo.

Postilla tecnica: non eiste uno standard digitale. Dobbiamo evincere il trattamento delle preno di b.com guardando
le descrizioni testuali della preno. Per questo dobbiamo lavorare caso per caso (e lingua per lingua!) per essere
gradualmente sempre piu' precisi.

scusa ma non capisco, se io inserisco i parametri su zak relativamente ai tipi di prenotazione BB HB e FB e la gente prenota una di quelle come è possibiole che booking non riporti se la prenotazione è HB o BB per esempio?? comunque le prenotazioni in BB mi vengono segnate correttamente, perchè tutte le altre mi appaiono come solo pernottamento (che oltretutto non ho fra le condizioni di vendita)?? comunque guarda lasak 14/7 - 21/7 ha prenotato pensione completa ;)
ciao
Max
#12
Allora,

problema risolto. Nello specifico, le prenotazioni in italiano in pensione completa (e probabilmente anche quelle in inglese)
verranno (al prossimo aggiornamento del sistema) riconosciute correttamente (intendo il trattamento).

Per spiegarti meglio il problema. Se apri il voucher wubook di quella preno, noterai che sulla sezione "Info canale"
viene detto:

Room (0): Camera Familiare Standard:
Info: La pensione completa è inclusa nella tariffa della camera. Condizioni per i bambini .... blabla

Per capire che questa prenotazione e' in FB noi dobbiamo proprio andare a vedere quella descrizione.
In questo caso specifico, si controlla se la dicitura:

La pensione completa è inclusa nella tariffa della camera

e' presente. Booking.com non ci torna (che io ne sappia) il dato in maniera digitale. Tipo:

TRATTAMENTO="FB"

Lo si deve fare in tutte le lingue e per tutte le board. Segnalazione dopo segnalaizone, il sistema diverra' sempre
piu' preciso. Se avete altre segnalazioni, fate pure sapere!
#13
Da quello che ho capito e fatto io, dipende dalle definizioni delle tariffe su Zak, Wubook e Booking.com e poi dall'assegnazione delle tariffe giuste, soprattutto su Wubook, dove si può forzare un trattamento invece di lasciarlo in default.
#14
Ciao a tuuti.
La mia é una situazione ancora piú semplice, sulle OTA vendiamo solo il trattamento BB, ma quando arrivano le preno, in ZAC entra sempre SP.
Ah, la nostra lingua é portoghese.
Grazie
Andrea
#15
Ciao Andrea,

se ci dai un codice preno, ci guardiamo subito. Il problema e' che dobbiamo dedurre i trattamenti andando
a interpretare testi descrittivi e probabilmente sul portoghese ci manca qualcosa.
#16
In pratica sono tutte le riserve che entrano dalle OTA.
Noi le modifichiamo da SP a BB man mano che entrano,
Prova a guardare questa di booking (1529152752), siccome é stata subito cancellata non l' abbiamo modificata. Questa di Despegar (1528839849) invece l'abbiamo modificata.
Grazie
P.S. la dicitura di booking é "O café da manhã está incluído na tarifa deste quarto." in Despegar é semplicemente Rate: Café da manhã
#17
Corretto AM425!!!

Grazie per il dettaglio. Una piccola digressione, tu vedi quella scritta, ma a noi arriva un geroglifico:

Booking: O caf\xe9 da manh\xe3 est\xe1 inclu\xeddo na tarifa deste quarto.
Despegar: Caf\\xe9 da manh\\xe3

viva le cose facili!!! :)

Cmq dovrebbe essere ok da oggi in poi (non proprio da subito, perche' la correzione non e' stata ancora
pubblicata sui server).

Grazie ancora e pardon per il disagio. Se doveste rilevare ancora imperfezioni simili, non esitate
#18
(06-19-2018, 12:57 PM)yellow Ha scritto: Corretto AM425!!!

Grazie per il dettaglio. Una piccola digressione, tu vedi quella scritta, ma a noi arriva un geroglifico:

Booking: O caf\xe9 da manh\xe3 est\xe1 inclu\xeddo na tarifa deste quarto.
Despegar: Caf\\xe9 da manh\\xe3

viva le cose facili!!! :)

Cmq dovrebbe essere ok da oggi in poi (non proprio da subito, perche' la correzione non e' stata ancora
pubblicata sui server).

Grazie ancora e pardon per il disagio. Se doveste rilevare ancora imperfezioni simili, non esitate
Ah certo, i geroglifici sono dovuti ai caratteri speciali della lingua portoghese, che nei sistemi non sno accettati.
Comunque, grazie intanto, verifico nei prossimi giorni, e vi sapró dire se tutto ok.
Andrea
  


Vai al forum:


Utenti che stanno guardando questa discussione:
2 Ospite(i)